


Хотите сказать, что ваш друг выше вас, а кофе такой же вкусный, как чай? Давайте разберём две ключевые конструкции для сравнения в китайском 比 и 跟…一样 — они пригодятся вам уже на HSK 3!
比 (bǐ) — «более чем». Используем, когда что-то превосходит другое
Структура: A + 比 + B + прилагательное
Примеры
- 我比他高 (Wǒ bǐ tā gāo) – Я выше его
- 这本书比那本书有意思 (Zhè běn shū bǐ nà běn shū yǒu yìsi) – Эта книга интереснее той
📌 Важно! Не используйте 很 (hěn) или 非常 (fēicháng) с 比:
❌ 我比他很高兴 → ✅ 我比他高兴
跟…一样 (gēn…yīyàng) — «такой же, как». Для сравнения с акцентом на равенство
Структура: A + 跟 + B + 一样 + прилагательное
Примеры
- 我的手机跟你的一样贵 (Wǒ de shǒujī gēn nǐ de yīyàng guì) – Мой телефон такой же дорогой, как твой
- 她跟她妈妈一样漂亮 (Tā gēn tā māma yīyàng piàoliang) – Она такая же красивая, как её мама
- Можно сократить: → 我的手机跟你的一样 (без прилагательного)
Отрицательные формы
比 + 不 → не превосходит
他不比我高 (Tā bù bǐ wǒ – Он не выше меня
跟 + 不 + 一样 → не такой же
这本书跟那本书不一样 (Zhè běn shū gēn nà běn shū bù yīyàng) – Эта книга не такая, как та
Частые ошибки
- Путаница в порядке слов
❌ 我高比他 → ✅ 我比他高 - Использование 一样 без 跟
❌ 这本书一样那本书 → ✅ 这本书跟那本书一样
